ترجمه تخصصی

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی و ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه آنلاین متن چه انواعی دارد؟

نوشته شده توسط: پروین جلیلی در ۰۱ مرداد ۱۳۹۷ ساعت ۱۰:۴۲
 

ترجمه آنلاین سرویسی است که طی آن مشتریانی که به خدمات ترجمه فوری و آنلاین نیاز دارند به جای ساعت ها اتلاف وقت، می توانند سفارش خود در یکی از وبسایت های معتبر ترجمه که متعلق به مراکز مختلف خدمات ترجمه است ثبت کنند. به این نوع سرویس، ترجمه آنلاین گفته می شود. ترجمه نیز همچون سایر بخش های خدماتی به کسب و کار مستقلی در اینترنت تبدیل شده است.

مراکز ترجمه آنلاین

امروزه خدمات ترجمه انلاین در حوزه های مختلف و به زبان های مختلف در کشورهای سراسر جهان ارائه می شود و به این ترتیب، ترجمه به حرفه ای درآمدزا تبدیل شده که هر مترجمی با در اختیار داشتن یک رایانه شخصی یا رومیزی می تواند به عضویت یکی از این مراکز در آمده و سفارشات ترجمه آنلاین را دریافت کند. تسلط به فناوری های مورد نیاز در ترجمه در ترجمه آنلاین ضروری است. دسترسی به اینترنت با سرعت بالا بزرگترین سرمایه گذاری است که یک مترجم می تواند در این زمینه داشته باشد. سرعت و دقت و تخصص و مهارت او در ترجمه نیز امتیاز دیگری برای همکاری طولانی مدت با وبسایت های خدمات ترجمه انلاین است.

ترجمه آنلاین

ترجمه آنلاین فریلنسری

سرویس های مختلفی در بخش خدمات آنلاین ترجمه وجود دارد. علاوه بر وبسایت هایی که به صورت دورکاری با جذب مترجم ثابت به مشتریان خدمات ارائه می کنند وبسایت های دیگری نیز وجود دارند که ترجمه آنلاین از نوع دیگر را انجام می دهند مثل وبسایت پونیشا که یک وبسایت فریلنسری است و مترجم ها می توانند سفارشات مشتری را بدون وساطت کارفرما مشاهده کنند و هر کس برای مثال، قیمت و زمان بهتری را پیشنهاد کرد ممکن است سفارش را زودتر از بقیه دریافت کند.

  

ترجمه| ترجمه آنلاین| ترجمه تخصصی آنلاین| ترجمه مقاله آنلاین

ترجمه آنلاین مشارکتی

نوع دیگری از ترجمه آنلاین نیز وجود دارد که به آن ترجمه مشارکتی یا جمعی گفته می شود. در ترجمه آنلاینی از این نوع، چند مترجم به طور همزمان روی یک پروژه کار می کنند و یک ویراستار دائما در حال تصحیح و ویرایش و پروژه است. این نوع پروژه ها گاهی ممکن است به دعوت یک شرکت بزرگ مانند فیسبوک انجام شود که مترجمان از کشورهای مختلف برای شرکت در یک پروژه ترجمه انلاین به صورت اینترنتی گرد هم آمده و هر کدام مسئولیت ترجمه یک بخش را به عهده می گیرد.

ترجمه مقاله| ترجمه آنلاین مقاله| ترجمه | سفارش آنلاین ترجمه مقاله| ترجمه آنلاین

ترجمه آنلاین ماشینی

نوع دیگری از ترجمه انلاین هم وجود دارد که به آن ترجمه ماشینی گفته می شود. این نوع ترجمه بدون دخالت انسان انجام می شود. فقط فرایند پیش ویرایش و پس ویرایش را باید روی متن انجام داد. ترجمه هایی که با گوگل ترنسلیت انجام می شوند از این نوعند. استفاده از ترجمه آنلاین ماشینی برای مقالات تخصصی کار مناسبی نیست . از آنجا که عبارات و اصطلاحات باید بصورت تخصصی ترجمه شود و ماشین های ترجمه گری مثل گوگل این مورد را در زمان انتقال متن به زبان دیگر در نظر نمی گیرند.

ترجمه| ترجمه آنلاین مقاله| سفارش آنلاین ترجمه| ترجمه آنلاین

ترجمه آنلاین ابری

نوع جدیدی از خدمات ترجمه انلاین هم وجود دارد که ترکیبی از حافظه ترجمه و ترجمه ماشینی است که باعث به وجود آمدن سیستم های جدید مدیریت ترجمه در دنیا شده است که البته کار با این سیستم ها کمی پیچیده است و به آنها سیستم های ابری گفته می شود. کار کردن با این سیستم ها نیاز به طی دوره های آموزشی مختلف دارد. این تکنولوژی در حال حاضر به روزترین فناوری در ترجمه انلاین است که در ایران هنوز چندان معرفی نشده است اما برخی از شرکت های فعال در این زمینه مشغول طراحی و کار روی پروژه های مشابه آن هستند.

مزایای انجام ترجمه آنلاین

  • قبول انجام سفارشات توسط مترجمین حرفه ای
  • ذخیره سوابق ترجمه ها هم توسط سفارش دهنده و هم مترجم
  • دریافت سفارشات ترجمه به صورت تایپی
  • انجام کلیه مراحل ثبت و ارسال فایل ، برآورد هزینه ، پرداخت هزینه، انتخاب مترجم و تحویل فایل های ترجمه شده بصورت آنلاین و بدون فوت وقت
  • دریافت مشاوره قبل از انجام سفارش
  • ثبت شکایت در مورد ترجمه و پیگیری آن

خدمات ترجمه آنلاین

  • ترجمه کتاب
  • ترجمه مقاله
  • ترجمه وب سایت
  • ترجمه کاتالوگ و بروشور
  • ترجمه پایان نامه و چکیده پایان نامه
  • ترجمه متن به صورت آنلاین
  • ترجمه نامه های استعلام دریافتی و ارسالی
  • ترجمه خدمات بازرگانی
  • ترجمه متون ریاضی به صورت آنلاین
  • ترجمه زبان انگلیسی به فارسی به صورت آنلاین

نحوه ثبت سفارش ترجمه آنلاین

سیستم ثبت سفارش ترجمه در موسسه سفیر ترجمه ملل بصورت آنلاین است. به گونه ای که کاربران پس از ثبت نام در سایت موسسه به عنوان سفارش دهندگان و دریافت کد فعال سازی می توانند سفارشات خود را ثبت کنند. کاربران با ورود به پنل کاربری خود می توانند آرشیوی از سفارشات و وضعیت آنها را در دست داشته باشند. برای ثبت سفارش ترجمه جدید با وارد کردن رمز عبور و کلمه عبوری که در زمان ثبت نام مشخص شده است به پنل کاربری خود دسترسی پیدا می کنند. سفارش دهندگان باید در مرحله اول فایل، متن یا لینک مد نظر خود را آپلود کنند.

در مرحله دوم باید زمینه و رشته سفارش مشخص شود مثلاً رشته مهندسی برق، مهندسی کامپیوتر، پزشکی و … انتخاب شود. انتخاب زمینه برای انتخاب مترجم مناسب و متخصص کاربرد دارد. و سپس پکیج و نوع ترجمه، زبان مبدا و مقصد و همچنین زمان تحویل را باید مشخص کرد. سفارش دهندگان می توانند زمان ثبت سفارش خود درخواست نمونه ترجمه داشته باشند تا نمونه ای از ترجمه برای آنها ارسال شود. در مرحله سوم کاربر قبل از ثبت سفارش باید محتوای سفارش و پارامترهای مدنظر آن را تایید کند. بقیه مراحل درخواست سفارش بصورت پیامکی به اطلاع کاربر رسیده می شود.


هیچ نظری تا کنون برای این مطلب ارسال نشده است، اولین نفر باشید...

نوشتن دیدگاه